Main languages

资本主义的危机正在严重打击贫穷国家。过去两年利率的上涨,让债务催收者纷纷上门讨债。结果,帝国主义机构现在正在强迫所谓发展中国家实施严厉的紧缩政策和增税。这引发了全球范围内的愤怒和大规模抗议。(本文原文发布于2024年8月14日,译者:尼尔逊)

Pelo menos nove pessoas foram mortas — incluindo uma menina de 10 anos — e mais de 2,8 mil ficaram feridas, muitas delas em estado crítico, quando os pagers que carregavam explodiram, em um ataque coordenado sem precedentes contra o Hezbollah no Líbano. Autoridades americanas disseram que Israel estava por trás do ataque, que estava sendo preparado há meses e que acontece enquanto o gabinete de Netanyahu acaba de votar para ampliar os objetivos da guerra, visando incluir o retorno daqueles que foram deslocados do norte do país para suas casas, o que é um código para lançar uma invasão do Líbano.

في الوقت الذي أكتب فيه هذه الأسطر، يهيمن على عناوين الصحف الإعلان الصادم بأن روسيا ستكون “في حالة حرب” مع الولايات المتحدة وحلفائها إذا هم رفعوا القيود المفروضة على استخدام أوكرانيا للصواريخ الغربية بعيدة المدى لتوجيه ضربات في عمق الأراضي الروسية.

Près d’une quarantaine de personnes, dont au moins deux enfants, ont été tuées et des milliers d’autres blessées dans une série d’attentats au Liban. Des bipeurs, des talkies-walkies et d’autres appareils de communication utilisés notamment par des membres du Hezbollah avaient été préalablement piégés et ont explosé en deux vagues successives mardi et mercredi. Durant la deuxième vague d’explosions, plusieurs personnes ont même été blessées ou tuées lors des funérailles de victimes des attentats de la veille.

Almeno nove persone sono state uccise – tra cui una bambina di 10 anni – e più di 2.800 ferite, molte delle quali in condizioni critiche, quando i cercapersone che portavano con sé sono esplosi, in un attacco coordinato senza precedenti contro Hezbollah in Libano. Funzionari americani hanno detto che Israele è dietro l’attacco, che era stato preparato da mesi e che avviene mentre il governo Netanyahu ha appena votato l’ampliamento degli obiettivi di guerra includendo il ritorno degli sfollati dal nord del paese alle loro case, in pratica un codice per lanciare un’invasione del Libano.

在对黎巴嫩真主党发动的一次史无前例的协同攻击中,至少有9人丧生(包括一名10岁女孩),2800多人受伤,其中许多人生命危急,原因是他们携带的传呼机爆炸。美国官员称以色列是这次袭击的幕后黑手,并且这次袭击已经准备了几个月,就在内塔尼亚胡的内阁刚刚投票通过扩大战争目标之后。目标明面上扩大到“把以色列北部流离失所的人送回家园”,但其实这不过就是发动入侵黎巴嫩的暗号。 (本文原文最初发布于9月18日,译者:Anna Viktorovna)
(译者9月19日注:局势发展迅速,随后可能还会有更新。目前根据黎巴嫩信息来源,罹难人数已经上升到37人,可能还会上升)

弗朗茨·法农(Frantz Fanon)的名字与战后时期的反殖民斗争密切相关,他的主要著作《大地上的受苦者》(The Wretched of the Earth)经常被引用为世界各地反帝国主义斗争的手册。在这篇文章中,荷黑·马丁将真正的法农与他的后殖民诠释者区分开来,并解释了他的想法的优点和缺陷。(本文原文发表于《捍卫马克思主义》季刊第45期,译者:冰原)

«¡Curiorífico, curiorífico! - exclamó Alicia (estaba tan sorprendida, que por un momento se le olvidó hablar correctamente)» - (Lewis Carol, Las aventuras de Alicia en el país de las Maravillas)

El viernes 13 de septiembre viví una experiencia de lo más peculiar. Estaba tan asombrado de lo que estaba presenciando (y también de lo que no estaba presenciando) que sentí deseos de pronunciar las célebres palabras de Alicia en el País de las Maravillas.

1918年,刚刚成立的俄罗斯苏维埃共和国正面临入侵、破坏和叛乱。君主、地主、资本家和帝国主义者对俄国工人和农民通过革命夺取政权的行为感到愤怒。他们一心想要镇压这场革命。(本文原文发布于8月29日,译者:鸭嘴兽)

Mientras escribo estas líneas, los titulares de los periódicos están dominados por el sorprendente anuncio de que Rusia estaría «en guerra» con Estados Unidos y sus aliados si levantan las restricciones a Ucrania para el uso de misiles occidentales de largo alcance con el fin de realizar ataques en profundidad en territorio ruso.

今天,孟加拉国的革命正处于白热化阶段。人民群众再次登上了斗争的舞台。他们正在重新拾起几十年前的革命优良传统。事实上,这场革命的任务也是继承于一场未竟革命的未竟任务。革命始于五十多年前,并在1971年反对巴基斯坦统治的独立战争中达到高潮。汲取那段时期的经验教训不仅对理解当下至关重要,而且对于现在的革命斗争取得最终胜利也至关重要。(本文原文最初发布于8月9日,译者:Peter C)

A recuperação dos corpos de seis reféns, mantidos pelo Hamas em Gaza, pelo exército israelense no último fim de semana, levou a uma explosão de raiva, direcionada contra o primeiro-ministro israelense Benjamin Netanyahu. Centenas de milhares foram às ruas no dia 1º de setembro em manifestações massivas em Israel. O país foi paralisado por uma greve geral convocada pela Histadrut (a Organização Geral dos Trabalhadores em Israel) na manhã do dia 2. Os manifestantes responsabilizam Netanyahu pela morte dos reféns, dada sua sabotagem flagrante e constante das negociações com o Hamas. Esta é uma crise política muito séria que pode levar à remoção do primeiro-ministro israelense.

El 24 de agosto, Pavel Durov, multimillonario ruso propietario de la aplicación de mensajería encriptada Telegram, fue detenido por la policía francesa. Interrogado durante cuatro días, ayer fue trasladado a un tribunal y acusado de todos los cargos. Ahora, a la espera de juicio, ha quedado en libertad bajo fianza de 5 millones de euros, debe visitar a la policía francesa dos veces por semana y se le ha impedido salir de Francia. También hay una orden de detención contra su hermano, cofundador de Telegram.

德国资本主义的危机正在无情地加剧。上周日,萨克森州和图林根州举行了选举,右翼“德国选择党”(AfD)和从左翼党(Die Linke)中新分裂出来的煽动性政党“莎拉·瓦根克内希特联盟”(BSW)获胜。德国及全世界的改良主义者和自由派都处于恐慌之中,面对自己的破产手足无措。(本文原文最初发表于9月3日,译者:Dylan)