Other languages Albanian Belarusian Bengali Catalan Chinese Czech Danish Dutch Esperanto Japanese Georgian Kurdish Pashto Hindi Malay Indonesian Persian Greek Gaeilge Hungarian Vietnamese Turkish Swedish Hebrew Polish Russian Romanian Korean Slovenian Thai Nepali Serbo-Croatian Galician Norwegian Macedonian Burmese

5月20-22日,大约250名革命者聚集于多伦多来参加国际马克思主义趋势(IMT)的加拿大(社会主义反抗者,Socialist Fightback)和魁北克(译同上,La Riposte socialiste)支部全国大会。大会召开之际,全球资本主义在各个方面都面临着前所未有的危机,从泛滥的通货膨胀债务危机乌克兰战争,再到越发严重的气候危机。面对无法忍受的情况,统治阶级毫无作为,而人民正在奋起,并重新提起阶级斗争的议程,达到几十年来未见的水平。随着阶级战争在世界各地逐步升温,越来越多的革命工人和青年从马克思主义中寻求出路。(按:本文原文发表于2023年5月25日。译者:决秋)

El multimillonario magnate de medios de comunicación y exprimer ministro italiano, Silvio Berlusconi, ha muerto de leucemia. Será recordado por su participación en numerosos escándalos de corrupción, sórdidas fiestas "bunga bunga", acusaciones de prostitución infantil y por los ataques perpetrados por sus gobiernos contra la clase trabajadora. El ala liberal de la clase dominante quisiera distanciarse de él, pero pese a todo, Berlusconi fue un espejo de la podredumbre de su clase.

本作品于20年前的1997年3月在伦敦首次出版。其作者是英国资深的马克思主义者泰德·格兰特(Ted Grant)。柏林墙的倒塌和斯大林主义的崩溃导致了对社会主义和十月革命的广泛质疑,尤其是在俄罗斯。这本书的目的是澄清这些问题,并回答社会主义敌人的宣传;以事实、数字和论据为基础。这是一项早就应该完成的任务。(按:本书全部英语内容可以在此阅读。译者:Hanyu)

দ্বান্দিকতা কোনো কল্পকাহিনী বা অতীন্দ্রিয়বাদী বিষয় নয়। এটি আমাদের চিন্তনপ্রক্রিয়ার বিজ্ঞান যা আমাদের দৈনন্দিন জীবন নিয়েই সীমাবদ্ধ নয় কেবল, বরং তার থেকেও জটিল ও বিস্তীর্ণ বিষয় নিয়ে বোঝাপড়া করাই এর কাজ। দ্বান্দিকতা এবং প্রচলিত যুক্তিবিদ্যার মধ্যকার সম্পর্ক অনেকটা সাধারণ গণিত ও উচ্চতর গণিতের মধ্যকার সম্পর্কের মত।

على الساعة الثانية عشرة والربع من الليلة الماضية، تلقيت مكالمة هاتفية من المكسيك بها أخبار كان لها تأثير عميق عليّ. قيل لي إن صديقي القديم ورفيقي، إستيبان فولكوف، لم يعد بيننا. على الرغم من أنه لا يمكنني أن أقول إن هذا الخبر كان غير متوقع تماما، نظرا لأن إستيبان قد بلغ 97 سنة في شهر مارس، فإنه ملأني بشعور عميق بخسارة فادحة، ليس لصديق عزيز للغاية فقط، بل ولآخر رابط مادي متبقي مع أحد أعظم الثوريين على مر العصور: ليون تروتسكي.

Hier soir, à minuit et quart, j'ai reçu un appel téléphonique du Mexique m'annonçant une nouvelle qui m'a profondément marqué. J'ai appris que mon vieil ami et camarade Esteban Volkov n'était plus. Bien que je ne puisse pas dire que cette nouvelle était totalement inattendue, puisque Esteban avait atteint l'âge de 97 ans en mars, elle m'a néanmoins rempli d'un profond sentiment de perte, non seulement d'un ami très cher, mais aussi du dernier lien physique avec l'un des plus grands révolutionnaires de tous les temps, Léon Trotsky.

Ο εγγονός του Λέον Τρότσκι, o βετεράνος μαρξιστής αγωνιστής Εστέμπαν (Σιέβα) Βολκόφ, πέθανε χθες το βράδυ σε ηλικία 97 ετών. Ο επί δεκαετίες φίλος και πολιτικός του συνεργάτης, Άλαν Γουντς, τον αποχαιρετά μ' ένα φορτισμένο σημείωμα.

Ieri notte, a mezzanotte e un quarto, ho ricevuto una telefonata dal Messico con una notizia che mi ha profondamente scosso. Mi è stato riferito che il mio vecchio amico e compagno Esteban Volkov non c’era più. Non posso dire che fosse una notizia del tutto inaspettata, dal momento che Esteban aveva raggiunto la veneranda età di 97 anni a marzo, essa mi ha tuttavia infuso il senso profondo di una perdita irreversibile, non solo di un caro vecchio amico, ma anche dell’ultimo legame fisico con uno dei più grandi rivoluzionari di tutti i tempi, Lev Trotskij.

Ontem à meia-noite e quinze, recebi um telefonema do México com notícias que me afetaram profundamente. Informaram-me que meu velho amigo e camarada Esteban Volkov não existia mais. Embora eu não possa dizer que esta notícia foi totalmente inesperada, uma vez que Esteban atingiu a idade avançada de 97 anos em março, ela me encheu de um profundo sentimento de perda irreversível, não apenas de um amigo muito querido, mas da última ligação física que existia com um dos maiores revolucionários de todos os tempos, Leon Trotsky.

Anoche, a las doce y cuarto de la noche, recibí una llamada telefónica de México con una noticia que me afectó profundamente. Me dijeron que mi viejo amigo y camarada Esteban Volkov había fallecido. Aunque no puedo decir que esta noticia fuera totalmente inesperada, ya que Esteban había alcanzado la avanzada edad de 97 años en marzo, sin embargo me llenó de una profunda sensación de pérdida irreversible, no sólo de un amigo muy querido, sino de la pérdida del último vínculo físico que quedaba con la persona de uno de los más grandes revolucionarios de todos los tiempos, León Trotsky. 

En los primeros cuatro meses de este año, se han presentado 541 proyectos de ley anti trans en todo los Estados Unidos, incluidos 23 a nivel federal, y más de 70 ya se han convertido en ley. Este es un aumento significativoen la legislación transfóbica desde hace solo un año, cuando se presentaron 174 proyectos de ley de este tipo, de los cuales 26 se convirtieron en ley.

Sea cual sea la magnitud, la decimocuarta "jornada de acción" contra la reforma de las pensiones, el 6 de junio, no tendrá más efecto sobre el Gobierno que las 13 anteriores. Aunque Macron no logró realmente el "apaciguamiento" que pedía, puede sentir que, sobre la reforma de las pensiones, sin duda ha ganado, al menos temporalmente. Sin embargo, desde el punto de vista de la burguesía francesa, se trata de una "victoria pírrica": el ganador sale mucho más débil, en conjunto, que el perdedor.

从1934年5月到8月,明尼阿波利斯被一场将永远改写美国劳工历史进程的罢工震撼了。这是托洛茨基主义者领导的国际卡车司机兄弟会(Teamster union)本地分会574的罢工。当今劳工组织所使用的许多最有效果的斗争手段都起源于明尼阿波利斯罢工,特别是流动纠察队。不过,这次罢工最大的收获,是为北美的产业工会主义奠定了基础,导致了随后几年产业工会联合会(Congress of Industrial organizations)的形成。最关键的是,明尼阿波利斯罢工展现了美国托洛茨基主义的年轻力量在为工人争取利益方面发挥的重要作用。(按:本文原文发表于2019年5月29日。译者:匿名)

La crisis del capitalismo es también la crisis del orden mundial posterior a la URSS, que se basaba en la dominación del imperialismo estadounidense. Con el ascenso de China como potencia mundial, Rusia adoptando una postura cada vez más desafiante a escala internacional y Estados Unidos incapaz de intervenir militarmente a gran escala, el bastón de policía mundial ya no tiene el peso ni garantiza el acatamiento de antaño.

资本主义的危机——苏联解体后新世界秩序的危机——是建立在美帝国主义的统治之上的。由于中国逐渐崛起为世界大国、俄国采取的愈发挑衅的国际姿态、以及美国也无能为力再进行大规模军事干预,世界警察的大棒不再像以前那样有分量,更不能保证他国的服从。这对世界舞台上的权力平衡有重大影响。(按:本文原文发表于2023年6月2日。)